Usted está aquí

CONTRACCIÓN EN LAS PALABRAS

Antiguamente, las clases de Inglés eran diferentes. Nos enseñaban a decir “No, I do not,” y “you are going to be”. De un tiempo para acá, se dice “I don’t” y “You are gonna be”. A las palabras se les pronuncia con letras de menos, y es ahora plenamente aceptado por la lengua inglesa.

Bueno pero... ¿Qué pasa con el Español? ¿También son aceptadas como lenguaje correcto las contracciones en las palabras? Como todos lo saben: NO...

Como quiera que sea, es muy popular el uso de contracciones y hasta los más ilustrados, en una plática en confianza, también las usan como lenguaje coloquial.

Pronunciamos ‘anca para decir en casa de...
Pronunciamos pos’ para decir pues...
N’ombre para decir no, hombre...
Pronunciamos ‘ora, para decir ahora...
Quiúbo para decir qué hubo...
Malora para decir mala hora...
Diable para decir diablo de...
Onta’ para decir dónde está...
‘Orita para decir ahorita
Pronunciamos pa’ para decir para...
Pronunciamos usté´ para decir usted
Pronunciamos un vites para decir viste, del verbo “ver”.

_¿ Vites a Gabriel?

_ N ´ombre, no sé on’ tá. Seguro ‘orita anda anca’ su novia...

_Diable Gabriel... No se le quita lo malora’ Nomás sale de su casa ¡Y pa’ que lo hayes...!

Anda de namora’o... ¡Así fuera pa’ jalar...!

Linda y cómoda forma de hablar de nuestros pueblos. Esperemos y veremos tarde o temprano que, así como la lengua inglesa, la Real Academia de la Lengua Española, llegue a incorporar a los usos correctos del lenguaje, todas estas contracciones que son el uso común de nuestro idioma.

Categoría: 

Norestense fue desarrollado en Drupal

Funciona con Drupal